Wednesday, April 27, 2011

You alright love?

Här i Storbritannien använder man mycket artighetsfraser på ett väldigt naturligt sätt. Varje gång man träffar någon annan som jobbar på hotellet slänger de ut ett "How you doing?" eller "You okay?", fast det är mer en hälsning än en fråga, man behöver inte riktigt svara. "Love" och "Dear" förekommer ofta också, men personligen tycker jag inte om när de säger så, jag är väl inte kär till någon som jag inte känner? Det sänker värdet på ordet på något sätt. "Please" är självklart obligatorisk när man ber någon om något. "Thank you" säger man till och med när man stiger av bussen, jag menar jag har ju betalat för turen ska jag tacka honom ändå?

Man måste passa sig med användningen av "please" minns jag från en föreläsning i skolan. Sätter man det på fel ställe i meningen kan man låta irriterad istället för artig.
"Could you pass me the salt, please?"
"Could you please pass me the salt?"
Hör ni skillnaden?

Så jag vet inte riktigt vad jag tycker, det känns inte riktigt som att de menar allt de säger, automatiserat på något sätt. Fast det låter ju väldigt trevligt när man pratar :). Måste bara lära sig att säga det automatiskt själv, vill ju inte framtså som ohyfsad!

Måste få lite sömn nu, vi är bara tre som jobbar i teamet imorgon, och jag och Elina har inte riktigt lärt oss städa så effektivt som de andra än.. så hoppas det är få gäster så vi slipper jobba över! Goodnight! //Sovanny

No comments:

Post a Comment